Traduction de grand écart en anglais
La traduction de grand écart en anglais est split.
Faire le grand écart se traduit to do a split.
Pour une personne qui est en train de faire le grand écart, on le traduit par in a split ou doing a split (dans l’est des USA) ou doing the splits (au centre et à l’ouest des USA).
Traduction de grand écart en espagnol
Le grand écart se traduit en espagnol split, comme en anglais. On trouve aussi parfois les expressions apertura de piernas ou spagat.
Traduction de grand écart latéral
Le grand écart latéral se traduit en anglais par front split.
Le grand écart latéral se traduit en espagnol par split frontal.
En yoga, la pose en grand écart latéral s’appelle Hanumanasana ou la posture du singe.
Traduction de grand écart facial
Le grand écart facial se traduit en anglais par middle split ou side split.
Le grand écart facial se traduit en espagnol par split lateral.
En danse et en yoga, le grand écart facial se traduit généralement straddle split ou parfois middle split. Plus rarement, on trouve aussi les termes box split ou center split.
Dans les arts martiaux, le grand écart facial se traduit par Chinese split, c’est-à-dire grand écart chinois.
En yoga, la pose en grand écart facial s’appelle Samakonasana.
Traduction de grand écart vertical
Un grand écart vertical se traduit en anglais par standing split ou vertical split et en espagnol par split flexionado ou split de pie.
Traduction de sur-écart
Quand les jambes dépassent 180°, on appelle ça sur-écart ou “sur grand écart” : on le traduit en anglais par oversplit et en espagnol par split de mayor apertura.
Traduction de grand jeté
En danse, grand jeté se traduit en anglais par split leap ou split jump et en espagnol par zancada.